Skip to main content

اردو کے مشہور اشعار۔۔۔۔۔۔۔۔

 


*🖊اردو شاعری کی تاریخ میں بہت سے ایسے اشعار ہیں کہ جن کا ایک مصرعہ*  اتنا مشہور ہوا کہ ان کا دوسرا مصرعہ جاننے کی کبھی ضرورت محسوس ہی نہیں ہوئی ۔ تو کیا یہ مصرعے ایسے ہی تخلیق ہوئے یا ان کا کوئی دوسرا مصرعہ بھی ہے؟؟؟؟

۔

جی جناب ان کا دوسرا مصرعہ بھی ہے ۔ ایسے اشعار کا ایک مصرعہ تو مشہور ہو جاتاہے ۔ مگر دوسرا وقت کی دھول میں کہیں کھو جاتا ہے ۔ تو جناب لیجیے  یہاں ایسےاشعار پیش خدمت ہیں جن کا صرف ایک مصرعہ مشہور ہوا ۔ *پڑھیے اور سر دھنیے.*


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ


ہم طالب شہرت ہیں ہمیں ننگ سے کیا کام

*بدنام اگر ہوں گے تو کیا نام نہ ہوگا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

خط ان کا بہت خوب' عبارت بہت اچھی

*اللہ کر ے زورِ قلم اور زیادہ*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

نزاکت بن نہیں سکتی حسینوں کے بنانے سے

*خدا جب حسن دیتا ہے نزاکت آ ہی جاتی ہے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

یہ راز تو کوئی راز نہیں ،سب اہلِ گلستان جانتے ہیں

*ہر شاخ پہ اُلو بیٹھا ہے انجامِ گلستاں کیا ہوگا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

داورِ محشر میرا نامہ اعمال نہ کھول

*اس میں کچھ پردہ نشینوں کے بھی نام آتے ہیں*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

*میں کس کے ہاتھ پہ اپنا لہو تلاش کروں*

تمام شہر نے پہنے ہوئے ہیں دستانے

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ہم کو معلوم ہے جنت کی حقیقت لیکن

*دل کےخوش رکھنے کو غالب یہ خیال اچھا ہے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

قیس جنگل میں اکیلا ہے مجھے جانے دو

*خوب گزرے گی جو مل بیٹھیں گے دیوانے دو*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

غم و غصہ، رنج و اندوہ و حرماں

*ہمارے بھی ہیں مہرباں کیسے کیسے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

مریضِ عشق پہ رحمت خدا کی

*مرض بڑھتا گیا جوں جوں دوا کی*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

آخرگِل اپنی صرفِ میکدہ ہوئی

*پہنچی وہیں پہ خاک جہاں کا خمیر تھا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بہت جی خوش ہواحالی سے مل کر

*ابھی کچھ لوگ باقی ہیں جہاں میں*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

نہ جانا کہ دنیا سے جاتا ہے کوئی

*بڑی دیر کی مہرباں آتے آتے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

نہ گورِسکندر نہ ہی قبرِ دارا، 

*مٹے نامیوں کے نشاں کیسے کیسے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

غیروں سے کہا تم نے، غیروں سے سنا تم نے

*کچھ ہم سے کہا ہوتا کچھ ہم سے سنا ہوتا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

جذبِ شوق سلامت ہے تو انشاءاللہ

*کچے دھاگے سے چلیں آئیں گے سرکار بندھے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

قریب ہے یارو روزِمحشر، چھپے گا کشتوں کا خون کیونکر

*جو چپ رہے گی زبانِ خنجر، لہو پکارے گا آستین کا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

پھول تو دو دن بہارِجاں فزاں دکھلا گئے

*حسرت اُن غنچوں پہ ہے جو بن کھلے مرجھا گئے*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

کی میرے قتل کے بعد اُس نے جفا سے توبہ

*ہائے اُس زود پشیماں کا پشیماں ہونا*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

خوب پردہ ہے چلمن سے لگے بیٹھ ہیں

*صاف چھپتے بھی نہیں ، سامنے آتے بھی نہیں*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

*اس سادگی پہ کون نہ مرجائے اے خدا*

لڑتے بھی ہیں اور ہاتھ میں تلوار بھی نہیں

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

چل ساتھ کہ حسرت دلِ مرحوم سے نکلے

*عاشق کا جنازہ ہے ذرا دھوم سے نکلے*

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Comments

Popular posts from this blog

Hazrat Ali

  مولا علی علیہ السلام کون؟؟؟؟ ایک عظیم تعارف مودت سے لبریز ایک خوبصورت تحریر وہ علی :جو عین اسلام ہیں وہ علی :جو کل ایمان ہیں وہ علی: جو خانہ کعبہ میں پیدا ہوا اور مسجد کوفہ میں شہید کیا گیا۔ وہ علی :جس نے آنکھ کھولی تو سب سے پہلے مصحف روئے نبی کی زیارت کی اور جو نور میں ،خلق میں ،تبلیغ میں،راحت میں ،کلفت میں،بزم میں،رزم میں غرض ہر منزل میں رسول خدا کا ہم رکاب ہیں ۔ وہ علی: جو خاتم الرسل کا بھائی اور وصی ہیں وہ علی : جوفاطمہ الزہرا کا شوہر تھا۔ وہ علی :جو سرداران جنت حسنین علیہما السلام کا باپ تھا۔ وہ علی :جو نہ صرف مومن آل محمد تھا بلکہ خدا کے آخری نبی خاتم الرسل کا شاہد و گواہ بھی تھا۔ وہ علی: جو ایسا عبادت گزارتھا کہ حالت نماز میں پاوں سے تیر نکال لیا گیا اوراسے احساس تک نہیں ہوا۔ وہ علی :جس کی زندگی انتہائی سادہ اورپاکیزہ تھی۔ وہ علی: جس نے تمام عمر محنت و مزدوری کی اورع جو کی خشک روٹی کھا تا رہا۔ وہ علی: جو علوم کائنات کا حامل تھا اور جسے زبان وحی سے مدینۃ العلم کا لقب عطا ہوا۔ وہ علی: جس نے مسجد کوفہ کی منبر سے سلونی سلونی قبل ان تفقدونی کا علان کیا۔ وہ علی: جس کے عدل کی ...

شاہ لطیف بھٹائی اور عورت کا مقام

  ✏️انتخاب✏️ اس نے پوچھا’’شاہ لطیف کون تھا؟‘‘ میں نے کہا ’’دنیا کا پہلا فیمینسٹ شاعر‘‘ اس نے پوچھا ’’کس طرح۔۔۔!؟‘‘ میں نے کہا ’’اس طرح کہ : وہ جانتا تھا کہ عورت کیا چاہتی ہے؟ اس سوال کا جواب ارسطو بھی نہ دے پایا اس لیے علامہ اقبال نے کہا تھا: ’’ہزار بار حکیموں نے اس کو سلجھایا پھر بھی یہ مسئلہ زن رہا وہیں کا وہیں‘‘ دنیا کے سارے دانشور اور شاعر کہتے رہے کہ ’’عورت ایک مسئلہ ہے‘‘ اس حقیقت کا ادراک صرف لطیف کو تھا کہ ’’عورت مسئلہ نہیں عورت محبت ہے!‘‘ مگر وہ محبت نہیں جو مرد کرتا ہے! مرد کے لیے محبت جسم ہے عورت کے لیے محبت جذبہ ہے مرد کی محبت جسم کا جال ہے عورت کی محبت روح کی آزادی ہے مرد کی محبت مقابلہ ہے عورت کی محبت عاجزی ہے مرد کی محبت ایک پل ہے عورت کی محبت پوری زندگی ہے مرد کی محبت ایک افسانہ ہے عورت کی محبت ایک حقیقت ہے! سارے شعراء شیکسپئر سے لیکر شیلے تک اور ہومر سے لیکر ہم تم تک سب یہ سمجھتے رہے کہ عورت معشوق ہے صرف شاہ کو معلوم تھا کہ عورت عاشق ہے اس لیے شاہ لطیف نے لکھا: ’’عورت عشق کی استاد ہے‘‘ سب سوچتے رہے کہ ’’آخر عورت کیا چاہتی ہے؟ تخت؛ بخت اور جسم سخت!؟‘‘ شاہ عبدالطیف کو...

سورہ الطارق

 *بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ* 85:21 *بَلۡ هُوَ قُرۡاٰنٌ مَّجِيۡدٌ*  لفظی ترجمہ:  *بَلْ هُوَ:* بلکہ وہ | *قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌ:* قرآن مجید ہے ترجمہ: 85:21 (ان کے جھٹلانے سے قرآن پر کوئی اثر نہیں پڑتا) بلکہ یہ بڑی عظمت والا قرآن ہے۔ Nay, this is a Glorious Qur'an, 85:22 *فِىۡ لَوۡحٍ مَّحۡفُوۡظٍ*  لفظی ترجمہ:  *فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ:* لوح محفوظ میں ترجمہ: 85:22 جو لوح محفوظ میں درج ہے۔ (Inscribed) in a Tablet Preserved!  85. Al- Burooj 21-22 *بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ* *وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِۙ*  لفظی ترجمہ:  *وَالسَّمَآءِ:* قسم ہے آسمان کی | *وَالطَّارِقِ:* اور رات کو آنے والے کی ترجمہ: 86:01 قسم ہے آسمان کی اور رات کو آنے والے کی۔ By the Sky and the Night-Visitant (therein);- 86:02 *وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الطَّارِقُۙ‏* لفظی ترجمہ: *وَمَآ اَدۡرٰٮكَ:* اور کیا چیز بتائے تجھ کو | *مَا الطَّارِقُ:* وہ رات کو آنے والا کیا ہے ترجمہ: 86:02 اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ رات کو آنے والا کیا ہے ؟ And what will explain to thee what the N...